nebbiaenuvole
Vista dai brikki - appunti di navigazione
 
       
agosto
11 aprile 2009
Elecsciondei

(Per i non italiani: giorno dell'elezione)







-Altre simili



Elecsciondei
(Per i non italiani: giorno dell'elezione)

Certo che siamo uno strano paese.
Certo che sto incipit l'avrò letto un tot di volte. Che mi veniva di far l'originale e di scrivere qualcos'altro al posto di strano, sempre cominciando con str...

Strano, tanto per dirne una, che stiamo a sbandierare il meidinitaly (per i non italiani: fatto in Italia) e per coerenza lo scriviamo in inglisc (per i non italiani: inglese). Che fra l'altro mi sembra un bell'esempio di ossimoro bilingue. Da record (per i non italiani: primato).

Strano, per dirne un'altra, che stiamo a far le pulci alla grandeur dei francesi (per gli italiani: grandezza, ma in senso negativo, pomposità, senso di superiorità, etc) e intanto loro, sotto sotto, mica lo chiamano compiuter (per i non italiani: calcolatore; per quelli, sempre non italiani, più raffinati: elaboratore) ma lo chiamano ordinateur.
E ben venga l'ordine (ordinateur = ordinatore e trae il nome da una delle funzioni principali dell'elaborazione, quella di mettere in ordine, in sequenza i dati, operazione questa che gli italiani chiamano sort, e che ha lo scopo di far prima a fare la conta, conta che, per gli italiani, è il computing) se questo serve a salvare una lingua.

E così ho scritto la frase più ingarbugliata nella storia delle frasi incomprensibili. Bien.

Ma noi siamo strani. Lo dice anche il premier (per i non italiani: primo ministro) che siamo strani.
Lui invero dice che siamo altro, ma questa è un'altra cazzata.

Così, prima di perdermi in altre diquisizioni senza capo nè coda, m'è venuto il ghiribizzo, visto che è pure il mio compleanno, di farmi un regalo e di ripassarmi un po' di terminologia corrente, con tanto di traduzione (ovviamente sul piangere) per i non italiani.
(*)
Cominciando proprio da Lui.

Premier.
Viene dopo la scop, gli or, le cart e prima del settebell

Welfare
Solo, ma proprio SOLO per i NON italiani: fare bene

Politically correct.
Un caffè con grappa preso alla buvette del parlamento.

Mobbing.
travestirsi da balena (possibilmente bianca) e distruggere le baleniere
(cfr.: mobbing dick).

Feed-back.
Cane cornuto di nome fido.

(feed = fid = fido) (back = beck = becco).

Provider.
Sostenitore dei guardoni
.

Bossi tax.
Il tassì del senatùr

Youtube.
Voce del verbo tubare, tipo: io tubo, tu tubi egli tuba, noi tubiamo, etc.)

Weekend.
Quando potrei dormire di più, se solo la smettessero di rompere l'asfalto (ed altro che non dico) proprio sotto alla mia finestra. E sempre quei giorni lì.

Under construction.
Catacomba.

Skyline.
Canale tv a pagamento con vista sul tramonto.

Topic.
Tipico del topo.

Off topic.
Tipico del topo in trasferta (o in ferie).

Drive in.
Stile di guida per vip.

Pick-up.
1. Puntura dall'alto
2. Automobile che, se ti investe, non senti dolore.

Bay watch (bei uocc).
Bellissimi orologi di plastica svizzeri.

Sandwitch.
Strega che fa le sabbiature.

Cool (cul).
Mejo soprassedere.

Lunch (lanc).
Tiro al piatto da portata

Extension.
1. Uno che è guarito dallo stress.
2. Quando ti tagliano i fili della luce.

Promotion (promoscion).
Favorevole a film e telenovelas.

Testimonial.
Se maschio, testiminchial.

Box.
Incontri di pugilato in piccole autorimesse.

Boxer.
1. Mutanda coi guantoni.
2. Cane con le mutande.

Internet.
Medico internista pulitissimo.

Proxi.
Dal vangelo: "ama il proxi tuo come te stesso".

Staff.
Il bicchier della ser.

Mixer.
1. Chi da le carte a poker.
2. Ammucchiatina.

Tour operator.
Chirurgo al seguito della grande boucle (per i non francesi l'è il tour de france)

Tour de force.
Giro di Francia per detenuti.

Prime time.
La mattina, quando suona la maledetta

Cocktail.
Unità di misura di vestiti per galli/galline.

Scotch.
Bevanda tipica del nord Europa, che lascia la bocca impastata, collosa.

Tombeur de femmes.
Becchino addetto al reparto femminile.

Flash back.
1. Luce nel de drio.
2. Flatulenza incendiaria.

Count down.
Corso di matematica per diversamente abili.

Garage.
Competizione per pensionati

Sommeiller.
Si, e son pegg doman.

Caps lock (1)
Protesi che tiene benissimo

Shift.
Skilift che fa schif

Cash.
Amico di Tango. La versione "pronta cash" è purtroppo intraducibile.

Password.
Parola in disuso, termine arcaico.

Serial killer.
Telenovela assassina.

Scala ricther.
Scala mercalli per diversamente abili.

Levi Strauss.
Una volta levato Strauss ... resta niente.

Pony Express.
Cavallo, piccolo e di pelo nero, da servire in tazzina.

Only the braves.
Requisito per servire Don Rodrigo.

Pollution (polluscion).
Soluzione di pollo (brodo di pollo).

Ossimoro.
Reperto di ominide africano.

Balzac (Honoré de).
Evirazione (onorato di evirarla, credo)

LSD.
Se l'hai preso Lo Saprai Domani.

Head Hunter (cacciatore di cervelli)
Mente-accatto, fam. mentecatto.

The tube.
Cerbottana


Per leggerne altre:

Ordalia
Politically scorrect
Enciclica
Restailin (restyling per i taliani)


(1) Per i pochi che non lo sapessero caps lock è il nome inglese del tasto che occorre tener premuto per ottenere le lettere maiuscole.

(*) Buona parte è ripresa da un blog già citato in questo posto, con tanto di richiamo pubblicitario di formato ridotto, realizzato con animazioni anche limitate a brevi lampeggi, che riporta il più succintamente possibile le principali caratteristiche del sito, o anche solo il logo dello stesso, allo scopo di attirare il possessore del mouse a sovrapporvi il cursore e ad esercitare una pressione sul tasto posto alla sinistra che determina un suono che onomatopeicamente si definisce "clic", azione quest'ultima che attiva una funzione del programma utilizzato, consentendo così l'accesso diretto al sito reclamizzato.

Mi sa che era meglio scriverlo solo per gli italiani: banner
.

 




 

Non ho Copyright © poichè non so l'inglese. Il sito è fatto da nebbiaenuvole Tutti i diritti sono diritti, che se fossero storti ....
Marchi registrati e segni distintivi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Questo sito non è una testata giornalistica: viene aggiornato quando mi riesce. Non è un prodotto editoriale, ai sensi della legge n. 62 del 7.03.2001, ma un semplice contenitore di immagini e chiacchierate.